V dnešní době jsou rozvody běžnou záležitostí. Co když ale vašemu manželovi přeskočí, převleče se za starou chůvu a rozhodne se vychovávat vaše děti po svém?
Málokterému muži tak sluší rtěnka. Zdroj: 20th Century Fox
Daniel (Robin Williams) je herec, který si ze svého zaměstnání přináší domů spoustu energie a potrhlých nápadů. Jeho manželka Miranda (Sally Field) toho začíná mít plné zuby a po jeho dalším povedeném kousky, při němž zasahuje i místní policie, se rozhodne podat žádost o rozvod.
Soud rozhodne ve prospěch matky s tím, že děti budou k otci moct jet jednou týdně. To se ale Danielovi nelíbí, a tak se v masce staré ženy – paní Doubtfireové – rozhodne vloudit do svého starého domu jako chůva svých vlastních dětí. Do cesty mu navíc vstoupí charismatický Stu (Pierce Brosnan), který se o Mirandu uchází.
Pokud si ani vy nechcete nechat ujít oblíbenou rodinnou komedii Táta v sukni, určitě si zapněte Prima Cool v neděli 21. července v 15:05. Paní Doubtfireová vám názorně ukáže, jak má vypadat správná domácnost!
Hlášky z filmu
Lou: „Co vyvádíš, Danieli? Tohle ve scénáři není, co si vymýšlíš?“
Daniel: „No chtěl jsem komentovat tu situaci.“
Lou: „Jakou situaci?“
Daniel: „Hele, to že ten kanár má cigaretu v zobáku, je morálně nezodpovědné.“
Lou: „Je to kreslený film, jasný? A ne nějaká podělaná mravouka!“
Daniel: „Lou, budou na to koukat miliony dětí. Je to, jako bys jim dal krabičku cigaret a řekl: Kuřte si!“
Lou: „Hele, kámo, pozor! Jestli odejdeš, už se nevracej. Já ty tvý kecy poslouchat nebudu!“
Daniel: „Jo. Jak by řeklo prasátko: Po po po po po po… polib si, Lou!“
Daniel: „Tak, šéfe. Gratuluju ti k dvanáctým narozeninám! Mám pro tebe překvápko!“
Chris: „Striptérku?“
Daniel: „Haha, ne!“
Chris: „Dvě striptérky?“
Policista: „To je váš dům, paní?“
Miranda: „Ano, ale radši bych řekla, že ne.“
Policista: „Vy nevíte, že v obytné čtvrti je přechovávání stájových zvířat přísně zakázáno?“
Miranda: „A co když mám jednoho za manžela?“
Natalie: „Nemůžeš odejít, jsme uprostřed Šarlotiny pavučiny. Kdo mi ji dočte?“
Daniel: „No, babička mě vystřídá.“
Natalie: (šeptá) „Nečte jako ty. Hodně toho přeskakuje a taky nemění hlas. A navíc divně smrdí.“
Daniel: „To je formaldehyd. Proto máš tak zachovalou babičku, víš?“
kurátorka: „Jako kurátorka se budu zajímat o dvě věci. O vaše životní prostředí a…“
Daniel: „Já tomu říkám domov, víte?“
Daniel: (nasadí falešný německý přízvuk) „Jmenuju se Ilsa Ilmanová a chtěla bych, abyste mi řekla, kolik dětí máte.“
Miranda: „Mám dvě holky a hocha.“
Daniel: „Ó, hocha. S muži zásadně nepracuji. Víte, já také bývala muž!“
Natalie: „Vy máte sprej proti vším?“
Miranda: „Naty!“
Paní Doubtfireová: „O, to je v pořádku, má drahá! Trochu jsem to přehnala s rozprašovačem. A to víte, drahá, v mém věku je to jako se syrečky, všechno má své staré aroma. (otočí se na Natalii) Já si vážím upřímnosti, nikdy ji neztrať, je to vzácná vlastnost. A s věkem nebo vstupem do politiky bývá čím dál vzácnější.“
Maškara v ženských šatech nebo charismatický hezoun? Hm, těžká volba.
Paní Doubtfireová: „Promiňte, drahá. Jistě obvykle řeknete dětem, aby opustily místnost, když začnete hubovat na jejich otce.“
Miranda: „To bych se s nimi viděla jednou za týden.“
Paní Doubtfireová: (hasí si hrudník) „No tohle! Druhý den za ženskou a už se mi zapalujou prsa!“
Stu: „Máte takový… zajímavý přízvuk.“
Paní Doubtfireová: „Opravdu? Vy zase barvu.“
Chris: „Je to napůl muž a napůl žena, vážně!“
Lydie: „Cože?!“
Paní Doubtfireová: „Počkejte, děti, jenom klid!“
Lydie: (zvedne tenisovou raketu) „Ani hnout! Jinak ji chytnete!“
Chris: „Jo, do koulí!“
Lydie: „Ona je má?“
Chris: „Má všechno!“
Lydie: „Kdo ti to udělal?“
Paní Doubtfireová: „Strejda Frank a teta Jack.“