Každý si jistě vzpomene na akčního hrdinu, který je tak trochu bláznivý. Legrační akční scény Jackieho Chana patří k naprostému klenotu ve svém žánru.
Pomsta bude sladká. Zdroj: Touchstone Pictures
V roce 2003 natočil americký režisér David Dobkin dnes již kultovní akční komedii s názvem Rytíři ze Šanghaje. Velkou zajímavostí jistě je, že jméno režiséra si vybral představitel hlavní role Chong Wanga (Jackie Chan). Běžně si režisér vybírá herce sám.
Tímto snímkem chtěli tvůrci volně navázat na veleúspěšnou komedii Tenkrát na východě, která byla natočena v roce 2000. V obou dílech mu sekundoval herecký kolega Owen Wilson, který si zde zahrál Roye O’Bannona.
Chon Wang a Roy O’Bannon jsou opět v akci a snaží se vypátrat záhadnou vraždu otce. Stejný nápad dostala i Chonova sestra Chon Lin (Fann Wong) a londýnské ulice jsou plné humorných eskapád a bláznivých dobrodružství.
Podaří se jim odhalit celosvětovou konspiraci, která měla vyústit ve vyvraždění celé královské rodiny? Kromě pomsty musí Chon Wang ještě dávat velký pozor, aby udržel parťáka Roye co nejdále od své krásné sestry. Pomstí také záhadnou vražda otce? Odpověď hledejte v neděli večer na Prima Cool.
Hlášky z filmu
Chon Wang: „Wu Chan.“
Roy O’Bannon: „Wu kdo?“
Chon Wang: „Royi, já myslel, že seš mrtvej!“
Roy O’Bannon: „Ten čajem nacucanej psychouš nedostane Roye O’Bannona.“
Chon Wang: „Zabils mi přítele.“
(Přesekne lano.)
Chon Wang: „Zabils mi otce.“
(Přesekne další lano.)
(Roy visí na hodinové ručičce.)
Roy O’Bannon: „Royi, ty asi umřeš. Visíš na hodinový ručičce. Život se mi míhá před očima. Malý moment, na tu si nevzpomínám.“
(Rathbone vykopne Roye z okna věže.)
Lord Nelson Rathbone: „Hops.“
Charlie Chaplin: „Gentlemani zabloudili?“
Chon Wang: „Vy jste něco pil?“
Artie Doyle: „Já se vždycky opiju, když mě vyhodí z práce.“
Roy O’Bannon: „Pusťte ji dolů!“
lord Nelson Rathbone: „Nebo co, pane O’Bannone? Nakopete mi zadek? Také jsem si přečetl ty vaše legrační příhody. Řeknětě, jaký je to pocit, zabít mumii pouze holýma rukama? To jenom národ nevzdělaných křupanů uvěří všem těm vašim kovbojským žvástům.“
Roy O’Bannon: „Proč? Proč? Klídek, jo? Proč tyhle osobní útoky? Slyšel jste mě někdy komentovat váš vybledlej obličej anebo nosovej přízvuk? Anebo tu obscénní oplzlou Kámasútru?“
Pod postelí taky nejsou!
Roy O’Bannon: „Hele! Rathbone! Napadl mě titul nový knihy. Roy O’Bannon versus lordík posera. Nebo Roy O’Bannon versus muž, který chtěl být královnou.“
Slečna: „Ahoj zlato, nechceš si šoupnout?“
Roy O’Bannon: „Předevčírem jsem chtěl, to bych tě přefik z fleku. Teď koukáš na jinýho člověka, víš? Šetřím si ho už jenom pro tu svoji.“
Slečna: „Já bych ti dala slevu.“
Roy O’Bannon: „Nic romantičtějšího mi žena v životě nenabídla.“
Chon Wang: „Dobrý?“
Roy O’Bannon: „Ne, není to dobrý, před chvílí mě znásilnilo chovný zvíře.“
(Lin ošahává sochu, aby našla tajný spínač.)
Roy O’Bannon: „Co to děláš? To je zvrhlý. Ale hezký.“