Co se stane, když tlupa studentů přijme pozvání podivného přednášejícího, ze kterého se vyklube mág z úplně jiného světa? Budou jej následovat do jeho domoviny, kterou se rozhodl opět po tisíci letech terorizovat šílený bůh?
Po i během čtení Letního stromu má čtenář pocit, že před sebou drží odvar ingrediencí z Narnie a Pána prstenů. Motivy a některé pasáže obě veledíla v mnohém připomínají a není ani divu, vždyť Kay spolu s Tolkienovým synem Christopherem uspořádal všechny Mistrovy poznámky, aby mohl vyjít Silmarillion. Letopisy Narnie se zase dají zahlédnout v cestování z našeho světa do jiného. Jenže…
Guy Gavriel Kay předvedl něco, za co by mu měl být vzdán hold největší. Vše, co si někde půjčil, nebo čím se jen nechal inspirovat, zpracoval po svém. Výpůjčky přetvořil a naplnil vlastní imaginací natolik, aby sice čtenář poznal, odkud vítr vane, ale v žádném případě to autorovi neměl za zlé. Nelze tedy říci, že autor bezpáteřně vykrádá cizí veledíla, ale naopak tuto skutečnost přijímá jako zcela běžnou část knihy. Kay dokázal svým vypravěčským uměním zaplést do tapiserie svého textu všechny motivy skutečně velice umě a elegantně, tudíž vše dohromady vyváří jednotný a ucelený svět, do kterého dobrovolně vstoupí nejen hlavní hrdinové, ale i čtenáři. A jen tak neodejdou.
Jakmile se pětice studentů dostane do Fionavary, rozdělí se, a tudíž po celou dobu knihy nepobíhají hlavní hrdinové v jedné tlupě. Kay jejich vlákna osudu rozvedl každé na jinou stranu, ale zároveň je udržuje ve zdánlivém kontaktu. Autor si v Letním stromu výborně pohrál s časem a prostorem, neboť všechny události se odehrají v rozmezí několika dnů. Odloučení hrdinové vnímají všechny události z jiných částí světa, což navozuje dojem skutečně trojrozměrného světa.
Motivy soudobých cizinců v cizím fantaskním světě je pro fantasy tohoto typu vždy zajímavý. Dva z hlavních hrdinů dokonce zjišťují, že pro tento svět jsou mnohem důležitější, než ve své domovině. Realitu jiného univerza přijímají všichni bez zaváhání a odporu. Tím odpadly konfliktní scény mezi oběma realitami, které by působily v takovéto knize zvláštně, možná i trapně. Hrdinové do Fionavary zapadnou rychle a bezbolestně, čímž se Kayovi podařilo spojit dva rozdílně světy a neustále s tou myšlenkou pracovat v duchu klasické hrdinské fantasy.
Letní strom skutečně patří do kategorie té nejvyšší fantasy. Opět se tu střetává dobro se zlem a jeho přisluhovači. Obnažených mečů se v textu také dočkáme, ovšem tím, že se jedná o první díl trilogie, velkých a mocných bitev zatím nikoliv. Ale vše má ten čas a až uzraje, je téměř jisté, že při četbě epických vojenských střetnutí bude čtenář jen tajit dech.
Fionavarská tapiserie je série, která se svého názvu drží. Poetika celého příběhu spočívá v ideji světa, jehož podstatou jsou vlákna osudů, se kterými si pohrává velký Tkadlec, bůh, jež vytváří osudy všech. Autor se dá připodobnit právě k tomuto božstvu, neboť celý text působí jako mistrovské textilní dílo. Kay bere jedno vlákno po druhém, motiv za motivem, klade je zručně vedle sebe a proplétá tak, aby držela vedle pohromadě a mezi nimi nebyly mezery, či drobné uzlíky, kazící hladkost celého plátna. Jednotlivé příběhy autor proplétá již hotovým základním světem, aby na něm vytvořily spletitý, ale zároveň jednoduše sledovatelný, vzor příběhu plného lásky, nenávisti, ale i humoru. Hrdinové nejsou plastičtí, ale ke každé z postav si čtenář vytvoří vlastní citové pouto, nezáleží na tom, jestli negativní nebo pozitivní, ale vazba mezi čtenářem a textem proběhne vždy. Navíc se autor nebál do knihy vložit i další z mnoha lidských přirozeností, takže se mužské postavy bez nějakých cavyků peleší s těmi ženskými, což jen dodává na přirozenosti a kouzlu celé knihy.
Konec si autor nemohl vymyslet lépe. V Letním stromu před čtenáře naservíroval celý svět a rozehrál několik dějových linií, z nichž některé úspěšně ukončil, jenže tak, aby se i v nich ukrývalo pokračování. Ty nejdůležitější osudy nechal natolik otevřené, že až zaklapnete knihu, označíte si v kalendáři, kdy vyjde díl další, protože způsob, jakým knihu autor uzavřel, je vskutku zlý. Prostě nechá čtenáře vtáhnout do rádoby rodícího se nového dobrodružství, aby jen následně nechal takřka se slzou v oku zírat na prázdné místo na stránce. Tohle se čtenáři nedělá!
První díl Fionavarské tapisérie je dobře napsaným románem, který mohou číst nováčci jen letmo koketující s žánrem fantasy i staří harcovníci obeznámení se všemi jeho pilíři. V obou případech má text co nabídnout a vždy půjde o krásný zážitek.
Název originálu: The Summer Tree – first book of The Fionavar Tapestry
Český název: Letní strom – první kniha Fionavarské tapisérie
Autor: Guy Gavriel Kay
Obálka: John Howe
Překlad: Linda Bartošková
Počet stran: 303
Vydali: Triton a Argo, Praha 2009
Doporučená cena: 289 Kč
Hodnocení: **** (75%)