Franz Kafka a panenka cestovatelka. Autor Proměny se stává pošťákem pro panenky
Redakce
24. 6. 2011
Franz Kafka jako hlavní postava knížky pro děti – zdá se vám to absurdní? Proč by nemohl autor Proměny, který nechal svou postavu metamorfovat v brouka, sám vystupovat jako pošťák pro panenky? Pražského tvůrce ve své knize Franz Kafka a panenka cestovatelka zpodobnil španělský spisovatel Jordi Sierra i Fabra
Již samotný název knihy – Franz Kafka a panenka cestovatelka – vyvolává lehký úsměv na rtech. Co může mít společného proslulý spisovatel absurdních próz Franz Kafka s dětskou panenkou? A navíc cestovatelkou! Autor knihy, španělský spisovatel Jordi Sierra i Fabra údajně vychází ze skutečného příběhu, který Kafka zažil asi rok před svou smrtí. Tenkrát prý potkal v berlínském parku malou plačící holčičku, která ztratila svou milovanou panenku.
Franz Kafka pošťákem pro panenky
I zželelo se Franzovi plačící holčičky, a přestože neměl s dětmi až dosud žádné zkušenosti, pokusil se ji utěšit. A protože jako spisovatel vládl mocným duchem a nepřebernou fantazií, vymyslel příběh o tom, jak se panenka Brigita vydala na cestu kolem světa. Aby zaplašil slzy Elis – tak se holčička jmenovala – přinášel jí každé ráno po tři týdny dopis od její milované panenky. V něm byla vylíčena všechna dobrodružství, kterými Brigita prošla. A taky všechny kraje světa: Londýn, Paříž, Vídeň, a dokonce i Afrika!
Vždyť spasit jedno dítě bylo přeci stejné jako spasit svět. První bolest bývá mučivá a trpká. První střet s realitou, probuzení. Nejdřív se zdálo, že Elis nikdy nezapomene na to, že ztratila svou panenku. A jak se teď najednou dme pýchou…
Do pochmurného světa bývalého zaměstnance pojišťovny, který trpí souchotinami a trápí se psaním svých prozaických děl (která shledává nezdařilými a po své smrti je chce nechat spálit), se vkrádá paprsek něčeho dosud nepoznaného. Náhle usedá Franz raději k dopisu, jenž rozzáří očka malé dívence, než k Procesu, svému rozepsanému románu. A jeho družka – Dora Dyamantová – jen nevěřícně kroutí hlavou, co že se to s tím jejím bláznem zase děje. Ale Kafka díky svému novému údělu doslova září.
Špetka Kafkovy biografie
V knize můžeme sledovat nejen Brigitiny příběhy z cest a postupné sbližování pošťáka pro panenky s malou dívenkou, ale nabízí se nám i pohled do Kafkova života a jeho rozporuplné povahy. Jakoby mimochodem se dozvídáme o Kafkově špatném vztahu s otcem, o jeho sourozencích, bývalých láskách a lásce současné, ale také o jeho vztahu k psaní. Zde autor vychází z všeobecně známých biografických údajů. Všechny tyto zmínky však slouží především k identifikaci postavy, aby byl Kafka Kafkou nejen podle jména. Na samotný příběh vliv příliš nemají.
Bylo mu čtyřicet let, takže holčičce musel připadat jako stařec. A protože měl podlomené zdraví, cítil se tak i on sám. Vlastně se stal starcem hodně brzo. Tuberkulóza ho donutila stáhnout se před více než rokem ze světa a odejít do penze.
Kniha je určena čtenářům od osmi let. Celková náročnost textu je však dle mého názoru rozhodně vyšší. Mladší děti si pravděpodobně užijí pouze hlavní linii příběhu, starší možná i biografické vsuvky a krátké (zato ale poměrně časté) úvahové pasáže. Co se jazykové úrovně týče, i tady se autor pohybuje na trošku vyšším stupni, než bývá u knih pro děti obvyklé. Užívá komplikovanější květnatá souvětí a slovní zásoba je zde srovnatelná s krásnou literaturou pro dospělé.
Co knihu odlišuje od jiných knih pro děti je i přítomnost motivů životního pesimismu, nemoci a smrti, které zde však nemají hlubší funkci. Pouze dokreslují postavu Franze Kafky. Dávají knize lehký kafkovský nádech. Jestli se to do knížky pro děti hodí, či ne, ať posoudí samotní rodičové.
Název: Franz Kafka a panenka cestovatelka
Název v originálu: Kafka y la muneca viajera
Autor: Jordi Sierra i Fabra
Přeložila: Hana Bumbová
Nakladatel: Albatros
Rok vydání: 2011 (1. vydání)
Formát: 104 stran, 21x15cm, česky, vázaná vazba
Doporučená cena: 199 korunHodnocení: *** (70%)