Česká literatura může slavit další úspěch. Hned čtyři tuzemští autoři se probojovali do soutěže Angelus 2014. Knižní cena pro střední Evropu se uděluje každý rok za nejlepší prozaické dílo přeložené do polského jazyka.
Do nominací se dostal i Jaroslav Rudiš. Zdroj: archiv autora
Celkem se do soutěže přihlásilo 51 autorů či autorek se svými knižními počiny. Porota nyní zveřejnila seznam 14 titulů, které se utkají v semifinále. V září se dozvíme, kterých sedm knih postoupilo do finále. Samotného vítěze či vítězku vyhlásí porota na galavečeru 18. října ve Vroclavi.
Mezi 14 semifinalistů se probojovali i čtyři čeští autoři, a to: Emil Hakl s knihou Zasady śmiesznego zachowania (překlad Julia Różewicz), Jaroslav Rudiš s dílem Koniec punku w Helsinkách (překlad Katarzyna Dudzic-Grabińska), Martin Šmaus s prózou Dziewczynko, roznieć ogieniek (překlad Dorota Dobrew), která byla přeložena také do francouzštiny a němčiny, a Jáchym Topol s knihou Warsztat diabła (překlad Leszek Engelking).
Cena Angelus se uděluje již devátým rokem
Není to ale poprvé, co se čeští autoři zúčastnili této soutěže. V minulém roce se mezi sedm finalistů dostala kniha Tomáše Zmeškala List miłosny pismem klinowym (překlad Dorota Dobrew) a v roce 2009 cenu získal Josef Škvorecký za Příběh inženýra lidských duší (překlad Andrzej Jagodziński).
Zvítězí například Emil Hakl? FOTO: Jan Křikava
Cena Angelus vznikla v roce 2006 s cílem každoročně představit spisovatele a spisovatelky ze střední Evropy, jejichž díla se zabývají současnými problémy a tématy. Měla by také pomoci prohloubit znalosti o jiných národech a kulturách.
Veškeré dění soutěže se odehrává ve Vroclavi, a to díky historii a umístění. Vroclav byla vždy místem, kde se střetávaly kultury, národy a myšlenkové proudy.