Lež má dlouhé prsty, píchat předchází pád, optimismus je biliár s tygrem… To je jen malá ukázka z Kolibřích výletů Václava Daňka, které by asi nevznikly, nebýt jeho ženy Ludmily Duškové.
Básník Václav Daněk (vpravo) při loňských Svatováclavských slavnostech., Foto: Libuše Ludvíková, PEN Klub
Václav Daněk (*1929), překladatel a básník, navštěvoval reálné gymnázium v Táboře a Chomutově, kde také roku 1948 maturoval. V letech 1950–1954 studoval divadelní dramaturgii na AMU. Dalších 40 let pak pracoval jako redaktor Československého rozhlasu, kde redigoval texty např. Josefa Hiršala, Ivana Wernische či Václava Černého.
Překladovou i původní poezii publikuje od roku 1945, kdy časopisecky debutoval. Vydal několik vlastních básnických sbírek, tou poslední je výbor básnických miniatur pevných forem vzniklých v letech 1974–2009, který nese název Kolibří výlety (od jedné do pěti).
Překládá především z ruštiny a ukrajinštiny, ve spolupráci s filology převedl do češtiny také poezii urdskou, perskou, mongolskou či maďarskou.
Má dvě děti, jeho druhou ženou byla překladatelka Ludmila Dušková (1932–2010). Právě ona byla jeho sice pozdní, ale jedinou životní láskou, s kterou prožil posledních čtyřicet let.
On psal v noci a často jí na stole nechával nějaký slogan nebo pár veršíků k snídani, jak říkal:
k ránu chodím spát
harmonické soužití
ty se probouzíš
Ona byla redaktorkou nakladatelství Odeon a v roce 1956 spoluzakládala s Josefem Škvoreckým dnes už legendární revui Světová literatura, kde tiskla i Daňkovy texty a překlady. A pak se to stalo:
jak v dávné době
lampu Alladín
hluboko v Tobě
hoboj naladím
On ty veršíky psal pro ni a do perspektivního koše. Ona si je ale ukládala:
kde lítáš čížku
koupila jsem krabičku
na tvé zpívánky
(15. 1. 1974)
A v roce 2009 je k jeho osmdesátinám ve spolupráci s Českým centrem Mezinárodního PEN Klubu připravila k vydání v nakladatelství Akropolis: Kolibří výlety (z jednoho do pěti). Autor je nazývá literárními drobky do života. Nejdelší text je totiž pětiveršový. Malé klasické formy evropské (včetně ritornelů a madrigalů) se neobejdou bez rytmických stop a rýmů. Zatímco prastaré formy japonské utváří pouhý počet slabik. (Haiku je ze 17 slabik v trojverší 5-7-5 a tanka je z 31 slabik v pětiverší 5-7-5-7-7.)
Předkládáme útlý výbor z Daňkových kolibřích výletů.
Být je zázrak, jímž prorůstá svízel (V. Daněk)., Foto: Eva Makovská, TOPZINE.cz